勘違い。
ヒメ、マメが教えてくれた、「How old are you?」への返答を、
無事に「トゥー!(Two)」と言えるようになってから、早数ヶ月。
何にでも「トゥー」と答えます(笑)
ハニーがおうちに帰ってきて、「How was your day?」
「トゥー!」
お昼寝から起きた後に、「How was your nap?」
「トゥー!」
あたしの妹が電話で、「How are you?」
「トゥー!」
ヒメ、そろそろ学びましょう
で、昨日、ハニーがおうちに帰ってきたときに、「How are you?」と聞くと、
いつものとおり、「トゥー!」と答えるかと思いきや、新バージョン登場
「コ、コ!」
え・・・?ここ・・・?
何かと思ったら、
ハニー→階段を登ってる最中。
ヒメ→リビングのソファの上。
どうやら、「Where are you?」と聞かれたと思ったらしく、
ここにいるっていう意味で、「ココ!」(しかも日本語で回答。)と言ったらしい・・・。
ま、回答は間違っていたとはいえ、多少の進歩を実感いたしました(笑)
ヒメ、もっともっとお話が上手になるといいね〜
無事に「トゥー!(Two)」と言えるようになってから、早数ヶ月。
何にでも「トゥー」と答えます(笑)
ハニーがおうちに帰ってきて、「How was your day?」
「トゥー!」
お昼寝から起きた後に、「How was your nap?」
「トゥー!」
あたしの妹が電話で、「How are you?」
「トゥー!」
ヒメ、そろそろ学びましょう
で、昨日、ハニーがおうちに帰ってきたときに、「How are you?」と聞くと、
いつものとおり、「トゥー!」と答えるかと思いきや、新バージョン登場
「コ、コ!」
え・・・?ここ・・・?
何かと思ったら、
ハニー→階段を登ってる最中。
ヒメ→リビングのソファの上。
どうやら、「Where are you?」と聞かれたと思ったらしく、
ここにいるっていう意味で、「ココ!」(しかも日本語で回答。)と言ったらしい・・・。
ま、回答は間違っていたとはいえ、多少の進歩を実感いたしました(笑)
ヒメ、もっともっとお話が上手になるといいね〜